Martin Petzold

~ Person

Works

Work Writers Artists ISWC Type Lyrics Languages Attributes Rating
Die Zauberflöte, K. 620: Act I, Scene XI-XII. No. 6 Terzetto "Du feines Täubchen, nur herein" (Monostatos, Pamina, Papageno)
  • deu
Die Zauberflöte, K. 620: Act II, Scene VII. No. 13 Aria "Alles fühlt der Liebe Freuden" (Monostatos)
Aria
  • deu
Die Zauberflöte, K. 620: Act II, Scene XXX. "Nur stille! Stille! Die Strahlen der Sonne" (Monostatos, Königin, Damen)
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, II. Rezitativ (Evangelist, Jesus) "Da Jesus diese Rede vollendet hatte"
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, IVa. "Da versammelten sich die Hohenpriester" (Evangelista) - IVb. Cori "Ja nicht auf das Fest" - IVc. "Da nun Jesus war zu Bethanien" (Evangelista) - IVd. Coro "Wozu dienet dieser Unrat" - IVe. "Da das Jesus merkete"
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, IXa. "Aber am ersten Tage der süssen Brot" - IXb. Coro "Wo willst du, dass wir dir bereiten" - IXc. "Er sprach: Gehet hin in die Stadt" - IXd. "Und sie wurden sehr betrübt" - IXe. Coro "Herr, bin ichs"
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, VII. Rezitativ (Evangelist, Judas) "Da ging hin der Zwölfen einer"
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, VIII. Arie (Sopran) "Blute nur, du liebes Herz"
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, XI. Rezitativ (Evangelist, Jesus, Judas) "Er antwortete und sprach"
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, XII. Accompagnato-Rezitativ (Sopran) "Wiewohl mein Herz in Tränen schwimmt"
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, XIII. Arie (Sopran) "Ich will dir mein Herze schenken"
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, XIV. Rezitativ (Evangelist, Jesus) "Und da sie den Lobgesang gesprochen hatten"
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, XIX. Accompagnato-Rezitativ (Tenor) und Choral (Chor II) "O Schmerz! Hier zittert das gequälte Herz"
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, XVI. Rezitativ (Evangelist, Petrus, Jesus) "Petrus aber antwortete und sprach zu ihm"
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, XVIII. Rezitativ (Evangelist, Jesus) "Da kam Jesus mit ihnen zu einem Hofe"
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, XX. Arie (Tenor) und Chor II "Ich will bei meinen Jesu wachen"
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, XXI. Rezitativ (Evangelist, Jesus) "Und ging hin ein wenig"
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, XXIV. Rezitativ (Evangelist, Jesus) "Und er kam zu seinen Jüngern"
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, XXVI. Rezitativ (Evangelist, Jesus) "Und er kam und fand sie aber schlafend"
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, XXVII. Arie (Sopran, Alt) und Chor "So ist mein Jesus nun gefangen" - XXVIIb. Cori "Sind Blitze, sind Donner in Wolken verschwunden?"
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, XXVIII. Rezitativ (Evangelist, Jesus) "Und siehe, einer aus denen, die mit Jesu waren"
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, La. "Sie schrieen aber noch mehr" (Evangelista) - Lb. Cori "Lass ihn kreuzigen" - Lc. "Da aber Pilatus sahe" (Evangelista, Pilatus) - Ld. Cori "Sein Blut komme über uns" - Le. "Da gab er ihnen Barrabam los"
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, LIIIa. "Da nahmen die Kriegsknechte" (Evangelista) - LIIIb. Cori "Gegrüsset seist du, Jüdenkönig" - LIIIc. "Und speieten ihn an" (Evangelista)
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, LV. "Und da sie ihn verspottet hatten" (Evangelista)
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, LVIIIa. "Und da sie an die Stätte kamen" - LVIIIb. Cori "Der du den Tempel Gottes zerbrichst" - LVIIIc. "Desgleichen auch die Hohenpriester" - LVIIId. Cori "Andern hat er geholfen" - LVIIIe. "Desgleichen [...]"
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, LXIa. "Und von der sechsten Stunde an" (Evangelista, Jesus) - LXIb. Coro "Der rufet dem Elias" - LXIc. "Und bald lief einer unter ihnen" (Evangelista) - LXId. Coro "Halt! Lass sehen" - LXIe. "Aber Jesus schriee abermal"
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, LXIIIa. "Und siehe da, der Vorhang im Tempel zerriss" (Evangelista) - LXIIIb. Cori "Wahrlich, dieser ist Gottes Sohn gewesen" - LXIIIc. "Und es waren viel Weiber da" (Evangelista)
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, LXVIa. "Und Joseph nahm den Leib" (Evangelista) - LXVIb. Cori "Herr, wir haben gedacht" - LXVIc. "Pilatus sprach zu ihnen" (Evangelista, Pilatus)
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, LXVII. Recitativo (Soprano, Alto, Tenore, Basso) "Nun ist der Herr zur Ruh gebracht" - Coro "Mein Jesu, gute Nacht"
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, XLIa. "Des Morgens aber hielten alle Hohepriester" (Evangelista, Judas)
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, XLIa. "Des Morgens aber hielten alle Hohepriester" (Evangelista, Judas) - XLIb. Cori "Was gehet uns das an?" - XLIc. "Und er warf die Silberlinge in den Tempel" (Evangelista, Pontifex I/II)
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, XLIII. "Sie hielten aber einen Rat" (Evangelista, Pilatus, Jesus)
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, XLIX. Aria (Soprano) "Aus Liebe will mein Heiland sterben"
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, XLVa. "Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit" (Evangelista, Pilatus, Uxor Pilati, Cori) - XLVb. Cori "Lass ihn kreuzigen"
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, XLVII. "Der Landpfleger sagte" (Evangelista, Pilatus)
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, XLVIII. Recitativo (Soprano) "Er hat uns allen wohlgetan"
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, XXXI. Rezitativ (Evangelist) "Die aber Jesum gegriffen hatten"
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, XXXIII. Rezitativ (Evangelist, 2 Zeugen, Hohepriester) "Und wiewohl viel falsche Zeugen herzutraten"
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, XXXIV. Accompagnato-Rezitativ (Tenor) "Mein Jesus schweigt zu falschen Lügen stille"
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, XXXV. Arie (Tenor) "Geduld! Wenn mich falsche Zungen stechen"
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, XXXVIa. "Und der Hohepriester antwortete" (Evangelista, Pontifex, Jesus) - XXXVIb. Cori "Er ist des Todes schuldig" - XXXVIc. "Da speieten sie aus" (Evangelista) - XXXVId. Cori "Weissage uns, Christe"
  • deu
Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, XXXVIIIa. "Petrus aber saß draussen im Palast" (Evangelista, Ancilla I/II, Petrus) - XXXVIIIb. Coro "Wahrlich, du bist auch einer von denen" - XXXVIIIc. "Da hub er an, sich zu verfluchen" (Evangelista, Petrus)
  • deu